Ons Portfolio

Ontdek hoe we bedrijven helpen hun boodschap effectief over te brengen

In de afgelopen jaren hebben we honderden projecten succesvol afgerond voor bedrijven uit diverse sectoren. Van kleine lokale ondernemers tot internationale corporaties, elk project krijgt dezelfde aandacht voor detail en vakmanschap. Hieronder vindt u een selectie van onze meest representatieve werkzaamheden, die de breedte van onze expertise en de kwaliteit van onze dienstverlening illustreren.

Productlancering Innovatieve Dakpannen - CeramTech Industries

CeramTech Industries, een Nederlandse fabrikant van hoogwaardige dakpannen, stond voor de uitdaging om hun nieuwe zelfklevende dakpansysteem te introduceren op de Europese markt. Het product was revolutionair, maar de technische complexiteit maakte het lastig om de voordelen helder uit te leggen aan verschillende doelgroepen: van dakdekkers tot architecten en bouwkundige adviseurs.

We ontwikkelden een meerlagige communicatiestrategie waarbij dezelfde basisvideo werd aangepast voor verschillende doelgroepen. Voor dakdekkers lag de nadruk op installatiegemak en tijdsbesparing, terwijl architecten meer geïnteresseerd waren in esthetische mogelijkheden en duurzaamheidsaspecten. Door slimme ondertiteling konden we deze nuances benadrukken zonder de video's volledig opnieuw te moeten produceren.

Het project omvatte ondertiteling in zes talen, waarbij we voor elke markt culturele aanpassingen maakten. Duitse klanten kregen bijvoorbeeld meer technische specificaties, terwijl de Franse versie meer aandacht besteedde aan architecturale integratie. Deze aanpak resulteerde in een succesvolle productlancering die de verkoopdoelstellingen met 30% overtrof.

Sector: Bouwmaterialen Talen: 6 Europese talen Doorlooptijd: 2 weken Type: Ondertiteling + Lokalisatie

E-learning Platform Bouwveiligheid - SafeBuild Academy

SafeBuild Academy, een toonaangevende aanbieder van bouwveiligheidstrainingen, wilde hun e-learning platform uitbreiden naar de internationale markt. Hun bestaande cursussen waren uitsluitend in het Nederlands beschikbaar, maar de vraag naar Engelstalige en meertalige content groeide snel, vooral van internationale bouwbedrijven die in Nederland actief zijn.

Het project omvatte meer dan 200 video's, variërend van korte instructieclips van 2 minuten tot uitgebreide modules van 45 minuten. De content behandelde alles van basisveiligheid tot gespecialiseerde onderwerpen zoals asbest sanering, werken in besloten ruimtes en hoogspanningsbeveiliging. Elke video vereiste niet alleen accurate ondertiteling, maar ook aanpassing van visuele elementen zoals grafieken en schema's.

We ontwikkelden een gestandaardiseerde terminologiedatabase die consistentie garandeerde over alle modules. Belangrijke veiligheidstermen kregen vaste vertalingen die door het hele platform gebruikt werden. Dit was cruciaal omdat inconsistente terminologie in veiligheidstrainingen letterlijk levensgevaarlijk kan zijn. Een "veiligheidsharnas" moet altijd hetzelfde woord zijn, ongeacht in welke module het voorkomt.

Het resultaat was een volledig meertalig e-learning platform dat nu gebruikt wordt door meer dan 50 internationale bouwbedrijven. SafeBuild Academy zag hun internationale omzet verdrievoudigen in het eerste jaar na de lancering van de meertalige content.

Sector: Onderwijs & Training Talen: Nederlands, Engels, Duits Doorlooptijd: 8 weken Type: Ondertiteling + Transcriptie

Corporate Communicatie - TechBouw Solutions

TechBouw Solutions, een innovatief bedrijf dat slimme bouwoplossingen ontwikkelt, had behoefte aan professionele ondertiteling voor hun corporate communicatie. Als leverancier van IoT-sensoren voor dakconstructies en slimme ventilatiesystemen, werkten ze samen met partners door heel Europa en hadden ze content nodig die zowel technisch accuraat als commercieel aantrekkelijk was.

Het project betrof een serie van 8 presentatievideo's waarin hun producten werden gedemonstreerd. De uitdaging lag in het vertalen van complexe technische concepten naar begrijpelijke taal voor verschillende doelgroepen. Een video over IoT-sensoren voor dakconstructies moest bijvoorbeeld zowel begrijpelijk zijn voor dakdekkers als voor facility managers en IT-specialisten.

We werkten nauw samen met hun technische team om ervoor te zorgen dat alle specificaties correct werden weergegeven. Tegelijkertijd zorgden we ervoor dat de commerciële boodschap krachtig bleef. Door gebruik te maken van professionele voice-over in combinatie met ondertiteling, creëerden we content die zowel informatief als overtuigend was.

Sector: Technologie & Bouw Talen: Nederlands, Engels, Frans Doorlooptijd: 10 dagen Type: Ondertiteling + Voice-over

Documentaire Traditionele Dakbedekkingstechnieken - Heritage Roofing

Heritage Roofing, gespecialiseerd in het restaureren van historische gebouwen, produceerde een documentaire over traditionele Nederlandse dakbedekkingstechnieken. De film was bedoeld voor zowel vakpubliek als cultuurliefhebbers, en moest daarom toegankelijk zijn voor een breed internationaal publiek zonder de vakkundige diepgang te verliezen.

De documentaire behandelde eeuwenoude technieken zoals het leggen van rietdaken, het vervaardigen van handgemaakte dakpannen en het gebruik van traditionele mortels. Veel van de geïnterviewde vakmensen gebruikten historische termen en regionale dialecten, wat de ondertiteling extra uitdagend maakte. We moesten een balans vinden tussen het behoud van de authentieke sfeer en de noodzaak tot begrijpelijkheid.

Voor de internationale versies voegden we contextinformatie toe waar nodig. Termen zoals "Hollandse pannen" kregen bijvoorbeeld een korte uitleg in de ondertiteling. We werkten samen met historici en vakexperts om ervoor te zorgen dat alle informatie accuraat en respectvol werd weergegeven. Het resultaat was een documentaire die zowel op Nederlandse als internationale filmfestivals werd getoond.

Sector: Cultuur & Erfgoed Talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans Doorlooptijd: 3 weken Type: Ondertiteling + Culturele Adaptatie

Webinar Serie Duurzaam Bouwen - EcoBuild Conference

EcoBuild Conference organiseerde een serie webinars over duurzaam bouwen, met sprekers uit heel Europa. De webinars behandelden onderwerpen zoals energieneutrale dakconstructies, circulaire bouwmaterialen en innovatieve isolatietechnieken. Omdat de sprekers uit verschillende landen kwamen en in verschillende talen presenteerden, was real-time ondertiteling essentieel voor de toegankelijkheid.

We ontwikkelden een workflow voor live ondertiteling waarbij onze specialisten in real-time de presentaties ondertitelden. Dit vereiste niet alleen snelheid, maar ook diepgaande kennis van duurzaamheidsterminologie in meerdere talen. Termen zoals "cradle-to-cradle", "embodied energy" en "thermal bridging" moesten consistent en accuraat vertaald worden, ook onder tijdsdruk.

Na afloop van elke webinar leverden we binnen 24 uur een gepolijste versie met verbeterde ondertiteling voor archivering. Deze video's worden nu gebruikt als educatiemateriaal door universiteiten en bouwbedrijven door heel Europa. Het succes van de serie leidde tot een vervolgcontract voor het volgende jaar.

Sector: Evenementen & Onderwijs Talen: Meertalig (live) Doorlooptijd: Live + 24u post-productie Type: Live Ondertiteling + Post-productie

Instructievideo's Zonnepaneel Installatie - SolarRoof Pro

SolarRoof Pro, een specialist in zonnepaneel installaties op verschillende daktypen, wilde hun installatieprocessen standaardiseren door middel van instructievideo's. Het bedrijf werkte met freelance installateurs door heel Nederland en had behoefte aan duidelijke, stap-voor-stap instructies die onafhankelijk van taal of ervaring gevolgd konden worden.

De video's behandelden installaties op verschillende daktypen: van traditionele pannendaken tot moderne EPDM-daken en zelfs rietdaken. Elke installatie had zijn eigen uitdagingen en vereiste specifieke technieken en materialen. We zorgden ervoor dat de ondertiteling niet alleen de gesproken instructies weergaf, maar ook belangrijke visuele elementen beschreef voor installateurs die de video's zonder geluid bekeken.

Een bijzonder aspect van dit project was de integratie met hun kwaliteitssysteem. Elke video kreeg QR-codes die installateurs konden scannen om direct naar relevante productinformatie of veiligheidsdatablatten te gaan. De ondertiteling moest rekening houden met deze interactieve elementen en gebruikers op het juiste moment naar deze extra informatie verwijzen.

Het resultaat was een complete bibliotheek van instructievideo's die nu standaard gebruikt wordt bij de training van nieuwe installateurs. SolarRoof Pro rapporteerde een significante verbetering in installatiekwaliteit en een daling van 35% in terugkerende servicecalls.

Sector: Duurzame Energie Talen: Nederlands, Engels, Pools Doorlooptijd: 4 weken Type: Ondertiteling + Interactieve Elementen

Klantverhalen Dakdekkersbedrijf - Amsterdam Roofing Company

Amsterdam Roofing Company wilde hun marketingstrategie versterken met authentieke klantverhalen. Ze hadden een serie interviews gefilmd met tevreden klanten, van particuliere huiseigenaren tot grote projectontwikkelaars. Het doel was om deze verhalen te gebruiken op hun website, sociale media en tijdens presentaties aan potentiële klanten.

De uitdaging lag in het feit dat de interviews zeer persoonlijk en emotioneel waren. Klanten vertelden over hun zorgen voorafgaand aan de dakvervanging, hun ervaringen tijdens het project en hun tevredenheid achteraf. Het was cruciaal dat deze emoties behouden bleven in de ondertiteling, ook wanneer de video's bekeken werden door mensen die de Nederlandse taal niet perfect beheersen.

We ontwikkelden een speciale aanpak waarbij we niet alleen de letterlijke woorden ondertitelden, maar ook emotionele nuances weergaven door middel van interpunctie en timing. Pauzes werden behouden, enthousiasme werd zichtbaar gemaakt door uitroeptekens op de juiste momenten, en belangrijke punten werden benadrukt door strategische regelafbrekingen.

De ondertitelde klantverhalen werden een groot succes in de marketingcampagne van Amsterdam Roofing Company. Ze rapporteerden een stijging van 40% in website conversies en wonnen drie nieuwe grote projecten waarbij klanten specifiek verwezen naar de overtuigende klantverhalen.

Sector: Marketing & Communicatie Talen: Nederlands, Engels Doorlooptijd: 1 week Type: Ondertiteling + Emotionele Nuancering

Meetbare Resultaten

Onze projecten leveren niet alleen kwalitatief hoogwaardige ondertiteling, maar ook meetbare verbeteringen voor onze klanten. Hieronder enkele concrete resultaten uit onze portfolio:

45%

Minder Veiligheidsincidenten

RoofMaster Nederland zag een daling van 45% in veiligheidsincidenten na implementatie van meertalige veiligheidstrainingen.

95%

Voltooiingsgraad Training

De voltooiingsgraad van veiligheidstrainingen steeg van 60% naar 95% door toegankelijke meertalige content.

300%

Internationale Omzetgroei

SafeBuild Academy verdrievoudigde hun internationale omzet na lancering van meertalige e-learning content.

35%

Minder Servicecalls

SolarRoof Pro rapporteerde 35% minder terugkerende servicecalls dankzij duidelijke instructievideo's.

Wat Onze Klanten Zeggen

"De samenwerking met BZ Ondertitelaars heeft onze internationale expansie mogelijk gemaakt. Hun begrip van onze sector en aandacht voor technische details is uitzonderlijk. Ze denken mee, stellen de juiste vragen en leveren altijd op tijd. Sinds we met hen werken, hebben we onze trainingsmaterialen kunnen uitrollen naar al onze Europese vestigingen."

Pieter van der Berg
Directeur Veiligheid & Training, RoofMaster Nederland

"Als producent van innovatieve dakbedekkingsmaterialen is het cruciaal dat onze technische boodschap helder overkomt in verschillende markten. BZO begrijpt niet alleen onze producten, maar ook de culturele verschillen tussen onze klanten. Hun lokalisatie-aanpak heeft direct bijgedragen aan ons commerciële succes in Europa."

Dr. Sarah Chen
Marketing Director, CeramTech Industries

"De kwaliteit van hun werk is consistent uitstekend, maar wat ons het meest aanspreekt is hun proactieve houding. Ze denken mee over hoe we onze content kunnen verbeteren en komen vaak met suggesties die we zelf niet bedacht hadden. Dat is de toegevoegde waarde die je zoekt in een partner."

Mark Janssen
CEO, SafeBuild Academy

Hoe We Werken

Elk project in ons portfolio is het resultaat van een zorgvuldig proces dat kwaliteit en klanttevredenheid garandeert. Ons ervaren team combineert vakkennis met persoonlijke aandacht om resultaten te leveren die uw verwachtingen overtreffen.

Sectorspecifieke Expertise

Onze specialisten hebben diepgaande kennis van verschillende sectoren. Voor bouwgerelateerde projecten werken we met experts die de terminologie, veiligheidseisen en culturele aspecten van de sector begrijpen. Dit zorgt voor ondertiteling die niet alleen accuraat is, maar ook aansluit bij de verwachtingen van uw doelgroep.

Kwaliteitscontrole

Elk project doorloopt meerdere controlerondes. Naast linguïstische controle door native speakers, laten we technische content ook controleren door vakexperts. Voor veiligheidsgerelateerde content voegen we een extra controlelaag toe om ervoor te zorgen dat kritieke informatie correct wordt overgebracht.

Klantgerichte Aanpak

We geloven dat de beste resultaten ontstaan door nauwe samenwerking met onze klanten. Daarom betrekken we u actief bij het proces, van de eerste briefing tot de finale levering. Uw feedback wordt gewaardeerd en geïntegreerd om ervoor te zorgen dat het eindresultaat perfect aansluit bij uw behoeften.

Klaar voor Uw Volgende Project?

Heeft u een project dat vergelijkbaar is met een van onze cases, of staat u voor een unieke uitdaging? Ons team staat klaar om uw specifieke behoeften te bespreken en een oplossing op maat te ontwikkelen. Van eenvoudige ondertiteling tot complexe meertalige campagnes - we hebben de ervaring en expertise om uw project tot een succes te maken.