Achter elke succesvolle ondertiteling staat een team van gepassioneerde professionals. Onze specialisten combineren taalkundige expertise met sectorkennis om resultaten te leveren die uw verwachtingen overtreffen.
Linda van der Meer
Oprichter & Creative Director
Linda startte haar carrière als freelance vertaler, gespecialiseerd in technische documentatie voor de bouwsector. Na tien jaar ervaring in het vertalen van veiligheidshandleidingen, installatiemanuals en technische specificaties, zag ze de groeiende behoefte aan professionele ondertiteling in deze sector.
Haar achtergrond in bouwkunde - ze studeerde af aan de TU Delft voordat ze zich richtte op talen - geeft haar een uniek inzicht in de uitdagingen waarmee bouwbedrijven kampen. Ze begrijpt niet alleen de technische terminologie, maar ook de context waarin deze gebruikt wordt.
Linda leidt ons creatieve team en zorgt ervoor dat elk project niet alleen linguïstisch correct is, maar ook visueel aantrekkelijk en gebruiksvriendelijk. Haar motto: "Ondertiteling is niet alleen vertalen, het is communicatie optimaliseren."
Marcus Janssen
Technisch Directeur & Kwaliteitsmanager
Marcus brengt meer dan vijftien jaar ervaring mee uit de audiovisuele industrie. Voordat hij bij BZO kwam, werkte hij als post-productie specialist voor verschillende Nederlandse omroepen en productiemaatschappijen. Zijn expertise in video-editing en geluidstechniek vormt de technische ruggengraat van onze operatie.
Wat Marcus uniek maakt, is zijn begrip van hoe technische content het beste gepresenteerd kan worden. Hij heeft gewerkt aan documentaires over Nederlandse infrastructuurprojecten, waaronder de renovatie van historische bruggen en de aanleg van moderne tunnelsystemen. Deze ervaring helpt hem bij het optimaliseren van ondertiteling voor complexe technische content.
Marcus is verantwoordelijk voor onze kwaliteitsstandaarden en zorgt ervoor dat elk project voldoet aan de hoogste technische eisen. Hij leidt ook onze innovatie-initiatieven, waarbij hij nieuwe technologieën evalueert en implementeert om onze dienstverlening te verbeteren.
Dr. Elena Kowalski
Senior Linguïst & Sectorspecialist
Elena promoveerde in toegepaste taalkunde aan de Universiteit van Amsterdam, met een specialisatie in meertalige communicatie in technische omgevingen. Haar onderzoek richtte zich op hoe veiligheidsinformatie het meest effectief gecommuniceerd kan worden aan diverse werknemersgroepen in de bouwsector.
Voordat ze bij BZO kwam, werkte Elena als consultant voor verschillende internationale bouwbedrijven, waar ze hielp bij het ontwikkelen van meertalige communicatiestrategieën. Ze spreekt vloeiend Nederlands, Engels, Duits, Pools en Russisch, en heeft basiskennis van verschillende andere Europese talen.
Elena leidt ons team van vertalers en zorgt ervoor dat alle content niet alleen linguïstisch accuraat is, maar ook cultureel gepast. Haar academische achtergrond helpt ons bij het ontwikkelen van nieuwe methodologieën voor het ondertitelen van gespecialiseerde content. Ze publiceert regelmatig over meertalige communicatie in vakbladen.
Tom de Vries
Projectmanager & Klantrelaties
Tom heeft een achtergrond in bedrijfskunde en projectmanagement, met specifieke ervaring in de bouwsector. Voordat hij bij BZO kwam, werkte hij vijf jaar als projectcoördinator bij een groot Nederlands aannemersbedrijf, waar hij verantwoordelijk was voor de coördinatie van internationale projecten.
Deze ervaring geeft hem een diep begrip van de uitdagingen waarmee onze klanten kampen. Hij weet uit eerste hand hoe belangrijk heldere communicatie is voor het succes van bouwprojecten, en hoe miscommunicatie kan leiden tot kostbare vertragingen en veiligheidsproblemen.
Tom is het eerste aanspreekpunt voor veel van onze klanten en zorgt ervoor dat elk project soepel verloopt van intake tot levering. Zijn praktische aanpak en probleemoplossend vermogen maken hem een gewaardeerde partner voor bedrijven die complexe ondertitelingsprojecten hebben.
Sarah Chen
Digital Innovation Specialist
Sarah studeerde informatica aan de Universiteit Utrecht en specialiseerde zich vervolgens in digitale media en gebruikerservaring. Ze brengt een frisse, technologische blik naar ons team en zorgt ervoor dat we voorop blijven lopen met de nieuwste ontwikkelingen in ondertiteling en toegankelijkheid.
Haar expertise in user experience design helpt ons bij het creëren van ondertiteling die niet alleen accuraat is, maar ook optimaal leesbaar en gebruiksvriendelijk. Ze werkt nauw samen met onze klanten om ervoor te zorgen dat ondertitelde content naadloos integreert in hun bestaande systemen en workflows.
Sarah leidt onze digitale innovatie-initiatieven en onderzoekt hoe nieuwe technologieën zoals AI en machine learning onze dienstverlening kunnen verbeteren zonder afbreuk te doen aan de menselijke expertise die centraal staat in ons werk. Ze zorgt er ook voor dat al onze content geoptimaliseerd is voor verschillende platforms en apparaten.
Freelance Specialisten Netwerk
Uitgebreid Expertisenetwerk
Naast ons kernteam werken we samen met een zorgvuldig geselecteerd netwerk van freelance specialisten. Dit netwerk omvat native speakers van meer dan twintig talen, elk met specifieke sectorexpertise. Voor bouwgerelateerde projecten werken we bijvoorbeeld samen met voormalige dakdekkers, bouwkundigen en veiligheidsexperts die nu actief zijn in de vertaalbranche.
Ons Poolse team bestaat uit specialisten die zelf ervaring hebben in de Nederlandse bouwsector en daarom perfect begrijpen welke uitdagingen Poolse werknemers tegenkomen. Onze Duitse vertalers hebben achtergrond in engineering en technische communicatie, wat essentieel is voor het correct vertalen van complexe technische specificaties.
Alle freelancers doorlopen een streng selectieproces en worden regelmatig getraind in onze kwaliteitsstandaarden en werkprocessen. Dit zorgt ervoor dat elk project, ongeacht de taal of specialisatie, voldoet aan dezelfde hoge standaarden die onze klanten van ons gewend zijn.